彼得·汉德克:把诺奖颁给鲍勃·迪伦是对文学的侮辱
彼得·汉德克:把诺奖颁给鲍勃·迪伦是对文学的侮辱
2016年10月28日 13:25:53 浏览量: 来源:澎湃新闻 作者:潘妤
《试论疲倦》平面封面
对我来说,文学是阅读的,而鲍勃·迪伦不能被阅读。诺贝尔文学奖评委会的这个决定,其实是在反对书,反对阅读。我不想让人误解,我还是会认为鲍勃·迪伦是20世纪最伟大的人物之一,他比丘吉尔、肯尼迪还要伟大。但诺贝尔文学奖颁给他,其实没有什么意义,甚至是对文学的侮辱。这个决定很显然是一些不读书的人做出的。鲍勃·迪伦的词,如果没有音乐,什么都不是。所以我们要坚持语言本身的东西,这是我的基本立场。
澎湃新闻:你的讲话中,似乎充满了黑格尔的味道,充满矛盾和辩证。
汉德克:我只是个文学家。歌德和黑格尔是相互认识的,黑格尔读不懂歌德的东西,还觉得歌德的东西有点愚蠢。但是歌德的愚蠢要从另外意思理解。因为歌德反对系统的,而黑格尔正好相反。从这个角度讲,我和歌德一样愚蠢。
每个人都应该是辩证的,但不要变成一个机械的系统。
现在的文学里面充斥的都是一种国际性的文学
澎湃新闻:因为你一系列作品,大家印象中您是一个非常叛逆的作家形象,但今天下午见到您本人,包括您讲了很多,对俄罗斯文学和歌德的推崇,感觉你其实挺传统。您自己怎么定义自己是个传统作家还是个先锋作家。
汉德克:我肯定是个传统作家。我讨厌反叛,反叛让我心烦。反叛是年轻女孩才做的事情。我甚至会嫉妒那些反叛的作家,他们特别能吸引女性的目光。
澎湃新闻:所以这个世界对你充满了误解?
汉德克:是的,至少可以说,中国的世界误解了我。其实我真的是个传统经典作家,我其实是托尔斯泰的后代。我是很严肃地这么说的。
澎湃新闻:您反复提到歌德和托尔斯泰,他们对您意味着什么?
汉德克:我的榜样是歌德,他提倡世界文学,而不是国际文学。世界的文学一定是自己的,真正的这种从自我的民族的一些东西出发,才真正具有一种世界性文学的,我们说也是能够给更多的人一种震撼。
但很遗憾,歌德的所谓世界文学并不存在,而现在的文学里面充斥的都是一种国际性的文学。今天所有的国际性文学都没有自我。而这种国际性文学意味着你在哪里写作是一样的,写出是一样的东西,无论是纽约、曼谷还是阿拉斯加,或者其他的地方。
责任编辑:林庭宇 [网站纠错]相关阅读
- 2016-10-26IP,先要学会讲故事
- 2016-10-25当中外诗人在讨论迪伦获诺奖时,他们在...
- 2016-10-25诺奖得主勒·克莱齐奥:互联网让当代文...
- 2016-10-22第四届郁达夫小说奖揭晓 阿来张楚等获奖