设为首页 加入收藏
何炅主演《水中之书》将为乌镇戏剧节闭幕

如何看明星演话剧“刷演技”?赖声川:剧场是很难骗人的

2016年10月22日 15:22:01 浏览量: 来源:信息时报 作者:黄文浩

  电视上可以挥洒,舞台上要与角色“相通”

  跟赖声川合作过的影视明星很多,随便一数就可以列出黄磊、袁泉、胡歌等名字。有趣的是,如同何炅在《水中之书》里一样,很多明星站在他的舞台上,感觉就像“换了一个人”。是什么样的因素促成大家的这种观感?

  赖声川笑道,“我记得第一次跟张小燕合作《在那遥远的星球,一粒沙》,在新加坡演出后的座谈上,有个观众问了她一个很无厘头的问题,说我今天看到的你,跟平时在电视上看到的你完全不一样,在电视上的你讲话那么通俗,让我很不喜欢,但今天看了你(的表演)为什么那么舒服?小燕姐就说,你那么不喜欢可以把电视关掉啊,一句话就把他打回去了。”

  赖声川继而分析道,“因为舞台剧有另外一种纪律,一种跟电视完全不一样的纪律。电视有非常大的灵活性,尤其小燕姐跟何炅都是综艺节目主持人,每天要在节目上做什么,都是先开好会,稿子来了,先介绍来宾是谁,是怎样的情况,稿子一丢,就可以挥洒。舞台剧不是这样,你真的是一天一天把每一句话、每一个停顿、每一个走步,一步一步地走出来、串起来的,不懂的地方就要花很多功夫去理解,为什么这个人说到这句话要转到那句话。如果是电视,就直接咔掉然后再讲下一句就可以了;但舞台剧里面,演员的内在要‘通’到这个角色,从头演到尾是完全合理的。(电视是否有)欺骗性我不敢说,只是说剧场的现场是绝对很难骗人的。”

  “沟通”中外,《红楼梦》英文版有望内地演出

  作为乌镇戏剧节的发起人之一,赖声川今年全程待在小镇,谈起戏剧节的变化,他说,“想不到今年会有全世界51位戏剧节艺术总监主动过来,来到这里都非常喜欢,更重要的是他们发现这是个艺术家在主导的戏剧节,很不一样。”他将戏剧节比作橱窗,中国观众看到世界范围内最好的一些演出;外国人来这里,得到的则是属于美、文化、艺术的印象。

  其实,在这种文化交流上,同时受东西方教育熏陶的赖声川也在用作品说话。有趣的是,他此前的创作一直是在中文环境里,这几年开始有更多在国外的作品。去年《暗恋桃花源》受邀在奥勒冈莎士比亚戏剧节演出英文版,连演80场;今年,他又应旧金山歌剧院之邀执导歌剧《红楼梦》,启用华裔演员唱英文,由黄哲伦创作剧本、盛宗亮作曲、叶锦添担任设计,堪称阵容鼎盛。

  《红楼梦》这么庞大高深的作品,怎么让老外理解?赖声川说,编剧黄哲伦在美国长大,不会说中文,反而有更客观的角度。他把角色砍掉剩七个,主要故事专注在宝玉、黛玉、宝钗身上,以及一些中国传统思想。《红楼梦》首演后评价非常好,已确定明年3月在香港演出,预计也会来内地。

  至于在乌镇会不会临时起意创作新作,赖声川说2014年时做过的《梦游》,自己非常喜欢,“演员是黄磊、陈明昊加上北方昆曲剧院的魏春荣老师,是在一个废弃的老房子里。然后(受邀的观众)被带进古宅看完这个戏,很有意思,在乌镇完全可以多做点这样的事情。(接下来会再做吗?)可能,我喜欢。(今年做吗?)今年没有,但因为它是秘密的,所以有的话也不告诉你,哈哈哈哈,真的没有。”

责任编辑:林庭宇 [网站纠错]